Posts

An Okinawan from Taiwan @Tokyo

Image
赤門 Akamon Tokyo University ( built in 1827) 赤 aka is red. 赤 tshiah in Holo is brown.  Gifts I brought to  川平朝清 KABIRA Chōsei @Tokyo.  Kabira-san was interested in Dadaocheng  煎餅 and asked if Taiwanese pronounce 煎餅 in Japanese "Senbei".  He often wears traditional Okinawa shirts and joked he probably forgot how to tie (necktie). I arranged to meet in Tokyo with my father's " Taihoku High"  classmate  川平朝清 KABIRA Chōsei in September. The morning before I did, I took the opportunity to visit   一般 財団 法人台湾 協会    (Japan-Taiwan Association) and warmly greeted by  金子展也 Kaneko Nobuya (Managing Director).  Listening and chatting with these two remarkable Japanese elders is a privilege. And one exhilarating and humbling experience.   Their generous and thoughtful sharing and responding to my interests (and questions) is mesmerizing to which I am immensely grateful.  I took away lovely and valuable lifetime-st...

'Bamboo Canisters - Black Powder' (Anthropology Note 153-180)

Image
Souvenir brought back from Rapa Nui (Easter Island)  where I came across Indigenous-Polynesian language revitalizations: Hawaii - Rapa Nui -  Māori  New Zealand.  The experience broaden my knowledge about proto-language revitalization, strategies, hypotheses, development, mechanisms,  (most interestingly)  local interpretations and diversities, Germanic linguists dominance and influences (which I first noticed during a Poland trip in fact). All these allow me to look at indigenous-language-revitalizations in Taiwan from a wider perspective, making my own judgements, and develop my thoughts and opinions based on personal experiences and observations over the last decade.  Two points to make in the first instance -  1. Some aspects of either current or long-standing Austronesian linguists hypotheses and analysis on languages of indigenous peoples of Taiwan appear questionable. I see on several occasions (including significant indigenous -naming) loa...