An Okinawan from Taiwan @Tokyo
赤門 Akamon Tokyo University ( built in 1827) 赤 aka is red. 赤 tshiah in Holo is brown. Gifts I brought to 川平朝清 KABIRA Chōsei @Tokyo. Kabira-san was interested in Dadaocheng 煎餅 and asked if Taiwanese pronounce 煎餅 in Japanese "Senbei". He often wears traditional Okinawa shirts and joked he probably forgot how to tie (necktie). I arranged to meet in Tokyo with my father's " Taihoku High" classmate 川平朝清 KABIRA Chōsei in September. The morning before I did, I took the opportunity to visit 一般 財団 法人台湾 協会 (Japan-Taiwan Association) and warmly greeted by 金子展也 Kaneko Nobuya (Managing Director). Listening and chatting with these two remarkable Japanese elders is a privilege. And one exhilarating and humbling experience. Their generous and thoughtful sharing and responding to my interests (and questions) is mesmerizing to which I am immensely grateful. I took away lovely and valuable lifetime-st...