WE/PEOPLE/HUMAN Identity 人 - Myth and Tradition Formosa 1935 Relook - Part II (Anthropology Notes - 283- 287)
![]() |
Established in 1430, a 15-day event to honor Incan sun-god Inti.
Spanish banned in 1535.
Modern reenactment established in 1944.
Pu'h/Put 本島 means Taiwan
pu:tu 本島人 means Taiwanese (none-indigenous)
Note 283
人 We/Human/People Indigenous Identity
(We-People-Human. Tree- Boulder-Place)
Pu‘h/Put 本島 means Taiwan
pu:tu 本島人 means Taiwanese (none-indigenous)
#Bunun 人 (People)
We can start by looking at 'Bunun' 人 - 1930s-Bunun-report where I first saw Pu‘h/Put 本島 means Taiwan.
Note 284 # Amis, Yami, Ketagalan (plains),
人 We/Human/People Indigenous Identity
(We-People-Human. Tree- Boulder-Place)
Pu‘h/Put 本島 means Taiwan
pu:tu 本島人 means Taiwanese (none-indigenous)
#Ami (papi'an) (qamiqami) アミ
Amis and Yami in name share one linguistic people root (ami). (why mythology connect Amis and Yami and why similar in name).
Amis later decided they wanted to be called Pangcah (papi'an??), and Yami wanted to be called Tao 島. Both meaning People .
Ketagalan (the only plains in this note) appears sharing this root word meaning the same - People.
人 We/Human/People Indigenous Identity
(We-People-Human. Tree- Boulder-Place)
Pu‘h/Put 本島 means Taiwan
pu:tu 本島人 means Taiwanese (none-indigenous)
#Seqalu - Paiwan gave it a Chinese name 乘轎 meaning royal carriage.
#Kelia-wan (- 'wan' group)
![]() |
# Babuza 熟番 (cooked indigenous)
Moto (本島) - Hakka
Skia (客) - Hakka
From these pages (of 1935 and earlier) we are able to get some sense of 'grouping' of the above note 282-283 mentioned Indigenous groups and note 284 Hakka.
Or at least we can pickup some linguistic connection between these three groups and may compare to what we have today and get some sense of the developments -
本島人 (Han/Hakka) (None-indigenous)
他番 (Others)(Indigenous - remote 奧番)
熟番 (Cooked/Plains indigenous)
Note 287
Woman/Wife 女人/妻子 (Saisiyat, Ketagalan) " min - an" variations very likely none -Austronesian. See HERE for more details.
This Ketagalan word mi - for 美. Very likely taken phonetics from Ami 美 ミ. Same as Ya-mi 美 ミ. And won't be at all surprised if related to Saisiyat's word for woman.
Sana likely Spanish. or Hokkien 先生娘 (most likely) .
kalabau for cattle likely Spanish/Philippines meaning horse.
Despite being revitalized into two separate words -
# 糯米餅 is synonym of mochi (highlighted green by me)
Because 餅 IN THIS CONTEXT means mochi.
# 糯米餅 is synonym of mochi (highlighted green by me)
Because 餅 IN THIS CONTEXT means mochi.
What Ms Peng highlighted yellow is Hokkien 秫米 . 秫 meaning sticky rice.
Rice is pounded in my green highlighted. Therefore synonyms
Rice is pounded in my green highlighted. Therefore synonyms
#餅=mochi
Kavalan word for horse 馬 is Ketagalan word for cattle 牛. Or similar practice.
Related Read -
Pu means Slave 僕 - Puyuma historical name for the Amis hypothetical claim is highly questionable.
See HERE for more details.
"Hu and Hu" Anthropologist Questions. "Myth And Tradition Formosa 1935" Relook - Part I (Anthropology Note 279,280) HERE.




.jpeg)
.jpeg)
.jpg)











.jpeg)
.jpeg)
Comments
Post a Comment